Eclesiastes 2:7

7

Comprei escravos e escravas e tive escravos que nasceram em minha casa. Além disso tive também mais bois e ovelhas do que todos os que viveram antes de mim em Jerusalém.

Eclesiastes 2:7

Significado de Eclesiastes 2:7

O autor comprou escravos como parte de sua busca por prazer e satisfação pessoal.

É possível que o autor tenha adquirido escravos por meio de conquistas militares ou comércio.

Isso significa que o autor possuía escravos de segunda geração, que eram nascidos de escravos que já estavam em sua posse.

Bois e ovelhas eram posses valiosas na época e representavam riqueza e prosperidade.

É possível que o autor tenha feito uma comparação com os relatos históricos disponíveis sobre a quantidade de gado na região.

É provável que o autor fosse rico, mas isso não é necessariamente o foco da passagem.

O autor está enfatizando a futilidade de buscar prazer e satisfação nas posses materiais.

A passagem se relaciona com a mensagem geral de Eclesiastes, que enfatiza a futilidade de buscar satisfação e significado na vida por meio de posses materiais e prazeres temporários.

Explicação de Eclesiastes 2:7

A riqueza e poder de um rei: a história de um versículo bíblico

O livro de Eclesiastes é um dos mais intrigantes da Bíblia, pois apresenta uma visão bastante crítica da vida e do mundo. O autor, que se identifica como "o pregador" ou "o sábio", reflete sobre a transitoriedade e a vaidade das coisas humanas, e conclui que a única sabedoria verdadeira é temer a Deus e guardar seus mandamentos. No capítulo 2, ele descreve suas experiências pessoais em busca de satisfação e felicidade, e chega a uma conclusão surpreendente.

No versículo 7, o pregador afirma que comprou escravos e escravas, e teve outros que nasceram em sua casa. Além disso, ele possuía mais bois e ovelhas do que qualquer outro rei que já havia vivido em Jerusalém. Essa declaração pode parecer arrogante e até mesmo ofensiva para os padrões atuais, mas é preciso entender o contexto histórico e cultural em que foi escrita.

O pregador provavelmente era um rei ou um nobre rico, que tinha acesso a todo tipo de riqueza e luxo. Naquela época, a escravidão era uma prática comum e aceita, e muitos reis e governantes possuíam escravos como símbolo de poder e prestígio. Além disso, a posse de muitos animais era um indicador de riqueza e prosperidade, pois eles eram usados para alimentação, transporte, trabalho e sacrifícios religiosos.

No entanto, o pregador não está simplesmente se vangloriando de suas posses. Ele está fazendo uma reflexão profunda sobre o sentido da vida e a busca da felicidade. Ele experimentou todos os prazeres e realizações que o dinheiro e o poder podem proporcionar, mas chegou à conclusão de que tudo é vaidade e correr atrás do vento. Ele percebeu que a aquisição de bens materiais e a submissão de outras pessoas não trazem verdadeira alegria e realização.

O pregador não está condenando a riqueza em si, mas sim o amor ao dinheiro e a idolatria das coisas terrenas. Ele reconhece que Deus é o verdadeiro dono de todas as coisas, e que a verdadeira sabedoria é reconhecer a sua soberania e viver de acordo com seus princípios. Ele conclui o capítulo 2 com uma frase famosa: "Assim, vi que nada há melhor do que alegrar-se o homem nas suas obras, porque essa é a sua recompensa; pois quem o fará voltar para ver o que será depois dele?" (versículo 24-25).

O versículo 7 de Eclesiastes 2 é um exemplo de como a Bíblia não é um livro simplista ou moralista, mas sim uma obra complexa e profunda que aborda questões universais da existência humana. Ele nos desafia a refletir sobre nossas próprias escolhas e prioridades, e a buscar uma vida que vá além das aparências e das ilusões.

Versões

Bíblia NAA
7

Comprei escravos e escravas e tive escravos que nasceram em minha casa. Também tive bois e ovelhas, mais do que tiveram todos os que viveram em Jerusalém antes de mim.

Bíblia NTLH
7

Comprei muitos escravos e além desses tive outros, nascidos na minha casa. Tive mais gado e mais ovelhas do que todas as pessoas que moraram em Jerusalém antes de mim.