2 Reis 18:26

26

Então Eliaquim, filho de Hilquias, Sebna e Joá disseram ao comandante de campo: "Por favor, fala com teus servos em aramaico, porque entendemos essa língua. Não fales em hebraico, pois assim o povo que está sobre os muros entenderá".

2 Reis 18:26

Significado de 2 Reis 18:26

Eliaquim, filho de Hilquias, Sebna e Joá são servos do rei Ezequias de Judá.

O comandante de campo é um oficial do exército assírio que está sitiando Jerusalém.

Os servos de Eliaquim, Sebna e Joá entendem aramaico.

Eles pedem para o comandante de campo falar em aramaico para que o povo que está sobre os muros de Jerusalém não entenda o que está sendo dito.

Falar em hebraico poderia causar pânico entre o povo de Jerusalém, que poderia entender as ameaças do exército assírio.

O povo que está sobre os muros de Jerusalém são os habitantes da cidade que estão observando o cerco do exército assírio.

O contexto histórico da passagem é a invasão do exército assírio a Judá no século VIII a.C.

Na Bíblia, a língua é frequentemente usada como um símbolo de identidade e comunicação com Deus.

A comunicação é muito importante na Bíblia, pois é através dela que Deus se revela aos seus servos e se comunica com eles.

Essa passagem nos ensina sobre a importância da comunicação e da linguagem na nossa vida cotidiana, e sobre a necessidade de nos comunicarmos de forma clara e eficaz para evitar mal-entendidos e conflitos.

Explicação de 2 Reis 18:26

A história de quando o comandante de campo falou em hebraico

Em um momento de tensão e conflito, o comandante de campo de Senaqueribe, rei da Assíria, se aproximou dos muros de Jerusalém e começou a falar em hebraico com os habitantes da cidade. Eliaquim, filho de Hilquias, Sebna e Joá, que eram líderes do povo, pediram ao comandante que falasse em aramaico, pois assim a maioria dos habitantes entenderia a mensagem.

O comandante de campo, no entanto, se recusou a falar em aramaico e continuou a falar em hebraico, dizendo que queria que todos ouvissem a mensagem que ele tinha para transmitir. Ele então começou a fazer ameaças e a zombar dos habitantes de Jerusalém, dizendo que eles não tinham força para resistir ao poderio da Assíria.

Mas Eliaquim, Sebna e Joá não se deixaram intimidar e continuaram a insistir para que o comandante falasse em aramaico. Eles sabiam que, se o povo ouvisse as ameaças do inimigo, poderia se desesperar e perder a esperança de resistir.

Finalmente, o comandante de campo concordou em falar em aramaico e transmitiu sua mensagem aos habitantes de Jerusalém. Mas a atitude dos líderes do povo mostrou que eles estavam preparados para enfrentar o inimigo e proteger sua cidade e seu povo.

O versículo 2 Reis 18:26 é um exemplo da importância da comunicação em momentos de crise. Eliaquim, Sebna e Joá sabiam que a língua em que o comandante de campo falava poderia ter um impacto significativo na reação do povo de Jerusalém. Eles agiram rapidamente para garantir que a mensagem do inimigo não fosse mal interpretada e para manter a calma e a determinação do povo.

Essa história também mostra a coragem e a liderança dos três homens que se colocaram diante do comandante de campo para proteger seu povo. Eles não se intimidaram com as ameaças do inimigo e agiram com sabedoria e determinação para garantir a segurança de Jerusalém.

Em resumo, o versículo 2 Reis 18:26 é uma história de coragem, liderança e comunicação eficaz em momentos de crise. Eliaquim, Sebna e Joá agiram com sabedoria para proteger seu povo e garantir que a mensagem do inimigo fosse transmitida de forma clara e compreensível.

Versões

Bíblia NAA
26

Então Eliaquim, filho de Hilquias, Sebna e Joá disseram a Rabsaqué: — Por favor, fale com estes seus servos em aramaico, porque nós o entendemos. Não fale em hebraico, aos ouvidos do povo que está sobre a muralha.

Bíblia NTLH
26

Então Eliaquim, Sebna e Joá disseram ao oficial: — Fale em aramaico , pois nós entendemos. Não fale em hebraico , pois todas as pessoas que estão nas muralhas estão escutando.